Ariston BOOSTER Spécifications

Naviguer en ligne ou télécharger Spécifications pour Plaques chauffantes Ariston BOOSTER. Ariston BOOSTER Specifications Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 50
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
KTI 6114
KTI 6014
KTI 6004
KTI 6003
IT
GB
FR
ES
NL
DE
PT
Piano ad induzione con tasti sensitivi
Istruzioni per l'installazione e l'uso 2
Induction hob with touch controls
Instructions for installation and use 8
Table Induction à touches sensitives
Instruction pour l'installation et l'emploi 14
Encimera de inducción con botonera digital
Instrucciones para la instalación y uso 20
Inductieplaat met Touch Control
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik 26
Induktionskochfeld mit Touch-Control-Steuerung
Informationen für installation un gebrauch 32
Plano de indução com controlo de toque
Instruções para a instalação e o uso 38
Induktion kogeplade med berøringsfølsomme taster
Installations- og betjeningsvejledning 44
DK
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Résumé du contenu

Page 1 - KTI 6003

KTI 6114KTI 6014KTI 6004KTI 6003ITGBFRESNLDEPTPiano ad induzione con tasti sensitiviIstruzioni per l'installazione e l'uso 2Induction hob wi

Page 2 - Avvertenze

10Technical specificationsThis appliance conforms with the following EuropeanEconomic Community directives:- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and s

Page 3 - Installazione

11How to use the different controlsWhen the hob is plugged in for the first time, an audio signalsounds after a few seconds. You can then turn on the

Page 4 - Caratteristiche tecniche

12INDUCTION8. 8.8. 8.8.8.Cooking vesselsBecause induction takes place only when a metal cookingvessel closes the magnetic field, the generation of hea

Page 5

13Always keep the surface of the cooktop clean. However,before cleaning, make sure that the cooktop has beenturned off and is no longer hot.Stainless

Page 6 - Tempo limite di

14Conseils et recommandations1 Cet appareil a été conçu pour une utilisation nonprofessionelle, à l’intérieur d’une habitation.2 Avant d’utiliser cet

Page 7 - Pulizia e Cura

15InstallationLes instructions qui suivent sont destinées à l’installateurqualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation,de réglage e

Page 8 - Instructions

16Caractéristiques techniquesCet appareil est conforme aux DirectivesCommunautaires suivantes:- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) etmodifications

Page 9

17Les différentes commandes de la tableLors du branchement de la table, un bip sonore retentit aubout de quelques secondes : vous pouvez maintenantall

Page 10 - Technical specifications

18INDUCTION8. 8.8. 8.8.8.Récipients à utiliserDans la mesure où l'induction n'existe que lorsque le champmagnétique est fermé par un récipie

Page 11 - KTI 6114 model only

19Gardez toujours propre votre table de cuisson. Avant deprocéder à son entretien, vérifiez si les zones de chauffesont bien éteintes et absolument fr

Page 12 - INDUCTION

2Avvertenze1 Questo apparecchio è stato concepito per un usodi tipo non professionale all'interno di abitazione.2 Prima di utilizzare l’apparecch

Page 13

20Advertencias1 Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo noprofesional, en una vivienda.2 Antes de utilizar el aparato, lea atentament

Page 14 - Conseils et recommandations

21InstallationLas siguientes instrucciones están dirigidas al instaladorcualificado para que realice las operaciones de instalación,regulación y mante

Page 15 - Installation

22Características técnicasEstos aparatos han sido construidos de conformidadcon las siguientes Normas Comunitarias:- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tens

Page 16 - Caractéristiques techniques

23Los diferentes mandos de la placaAl enchufar la placa se activa una señal sonora. Al cabode algunos segundos, usted puede encender su placa.Conexión

Page 17

24Advertencias para el usoPara obtener los mejores resultados de su encimera,existen algunas precauciones fundamentales a seguirdurante la cocción o e

Page 18 - Utilisation des foyers

25Mantenga siempre la encimera limpia. Antes de limpiarlaasegúrese de que esté apagada y fría.Marco de acero inox (solo en algunos modelos)El acero in

Page 19 - Maintenance et entretien

26Aanwijzingen1Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneelgebruik binnenshuis.2 Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt uverzocht de gebru

Page 20 - Advertencias

27Het installerenDe volgende instructies zijn gericht tot de bevoegdeinstallateur zodat deze de handelingen van installeren,reguleren en technisch ond

Page 21

28Technische gegevensDeze apparatuur voldoet aan de volgende richtlijnenvan de gemeeschap:- EEG/73/23 van 19/02/73 (Laagspanning) ensuccessievelijke m

Page 22 - Características técnicas

29De bedieningstoetsen van de kookplaatNadat u de kookplaat hebt aangesloten hoort u na enkeleseconden een pieptoon: u kunt de kookplaat nu aanzetten.

Page 23 - Sólo para el modelo KTI 6114

3InstallazioneLe istruzioni che seguono sono rivolte all’installatorequalificato affinchè compia le operazioni di installazioneregolazione e manutenzi

Page 24 - Duración límite de

30De verschillende kookvlakfunctiesBA KookzoneB BedieningsknoppenBeschrijving van het kookvlakAanwijzingen voor het gebruik van het keramischekookvlak

Page 25

31Houdt het kookvlak altijd schoon. Voordat u gaat reinigenmoet u zich ervan verzekeren dat het kookvlak isuitgeschakeld en dat het koud is.Roestvrij

Page 26 - Aanwijzingen

32Hinweise1 Dieses Gerät wurde für den Gebrauch nichtprofessioneller Art in Haushalten konzipiert.2 Vor Gebrauch des Gerätes lesen Sie die in diesemHa

Page 27 - Y (CEI 335-2-6)

33InstallationDie nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fach-Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrektentechnischen Inst

Page 28 - Elektrische aansluiting

34Technische MerkmaleDieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:- 73/23/CEE vom 19.02.73 (Niederspannung) undnachfolgenden Änderungen;- 89/3

Page 29

35Bedienung des KochfeldesBeim Anschluß des Kochfeldes ertönt nach einigenSekunden ein Signal: Ihr Kochfeld kann eingeschaltetwerden.Unterspannungsetz

Page 30

36Anweisungen zum Gebrauch des Ceran-KochfeldesUm optimale Leistungen Ihres Ceranfeldes zugewährleisten, sind beim Kochen einige grundsätzlichenMaßnah

Page 31

37Halten Sie das Ceranfeld stets perfekt sauber. VergewissernSie sich vor der Reinigung, das sämtliche Kochzonenausgeschaltet und erkaltet sind.Inox-S

Page 32 - Hinweise

38Conselhos e recomendações1. Este aparelho foi concebido para uma utilizaçãoprofissional, no interior de uma habitação.2. Antes de utilizar este apar

Page 33

39InstalaçãoAs instruções que seguem, destinam-se ao instaladorqualificado para ajudar a efectuar as operações deinstalação, de regulação e de manuten

Page 34

4Caratteristiche tecnicheQuesta apparecchiatura è conforme alle seguentiDirettive Comunitarie:- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successivemo

Page 35 - Bedienung des Kochfeldes

40Características técnicasEste aparelho obedece às seguintes DirectivasComunitárias:- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e modificaçõessucessivas;-

Page 36

41Os diferentes comandos da placaAquando da ligação da mesa, um bip sonoro retine nofim de alguns segundos: pode agora aceder a sua placa.Colocar sob

Page 37 - Reinigung und Pflege

42Os recipientes que deve utilizarCada foco de indução está equipado com uma detecçãode caçarola. O foco só pode fornecer potência empresença de uma c

Page 38 - Conselhos e recomendações

43Conservar a placa de cozedura sempre limpa. Antes decomeçar a limpeza, verificar se as zonas de aquecimentoestão bem apagadas e absolutamente frias.

Page 39 - Instalação

44DKAdvarsel1 Dette apparat er udviklet til ikke-professionel brug ialmindelige hjem.2 Inden apparatet anvendes, skal man omhyggeligtlæse de advarsler

Page 40

45DKInstalleringNedenstående instruktioner er henvendt til denkvalificerede installatør. Herved sikres, at installering,justering og teknisk vedligeho

Page 41 - Modelos KTI 6114 unicamente

46DKTekniske karakteristikaDette apparat er i overensstemmelse med følgendeEU-direktiver:- 73/23/EØF af 19/02/73 (Lavspænding) og senereændringer;- 89

Page 42

47DKBordkomfurets betjeningsanordningerNogle få sekunder efter tilslutning af bordkomfuret tilstikkontakten lyder der et signal: herefter kan apparate

Page 43 - Limpeza e Manutenção

48DKBordkomfurets forskellige funktionerAnvendeligt køkkentøjFordi induktionen kun aktiveres i det øjeblik, hvor enmetalbeholder stilles på kogezonen

Page 44 - Advarsel

49DKHold altid kogefladen ren. Inden rengøring skal man sikre,at bordkomfuret er slukket og kølet af.Ramme af rustfrit stålRustfrit stål kan blive ple

Page 45 - Installering

5I comandi del piano di cotturaQualche secondo dopo aver collegato il piano ad una presadi corrente si attiva un segnale sonoro : a questo punto èposs

Page 46 - Tekniske karakteristika

02/03 - 19503087403 - Xerox Business Services - DocutechMerloni Electroménager S.A.BP 80048 - 57101 Thionville Cedextél 03.82.55.75.00 - fax 03.82.55.

Page 47

6Le diverse funzioni presenti nel pianoRecipienti da utilizzareNella misura in cui l’induzione esiste solo quando ilcampo magnetico è chiuso da un rec

Page 48

7Mantenete sempre il piano pulito. Prima di pulirloassicuratevi che il piano sia spento e che sia freddo.Cornice in acciaio inoxL’acciaio inox può rim

Page 49 - Rengøring og eftersyn

8Instructions1 This appliance is intended for non-professional usewithin the home.2 Before using the appliance, carefully read theinstructions contain

Page 50 - Merloni Electroménager S.A

9InstallationThese instructions are intended for the qualified technicianinstalling the appliance in order to insure that theinstallation, adjustments

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire