Ariston Clas System 28 FF Informations techniques Page 23

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 48
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 22
23
commissioning
Predisposizione al servizio
Per garantire la sicurezza ed il corretto funzionamento dell’apparecchio
la messa in funzione della caldaia deve essere eseguita da un tecnico
quali cato in possesso dei requisiti di legge.
Alimentazione Elettrica
- Veri care che la tensione e la frequenza di alimentazione
coincidano con i dati riportati sulla targa della caldaia
- veri care l’e cienza del collegamento di terra.
Riempimento circuito idraulico
Procedere nel modo seguente:
- aprire le valvole di sfogo dei radiatori dell’impianto;
- allentare il tappo della valvola automatica di sfogo aria posta sul
circolatore;
-
aprire gradualmente il rubinetto di riempimento della caldaia e chiudere le
valvole di sfogo aria sui radiatori appena esce acqua;
- chiudere il rubinetto di riempimento caldaia quando la pressione
indicata sull’idrometro è di 1-1,5 bar.
Alimentazione Gas
Procedere nel modo seguente:
- veri care che il tipo di gas erogato corrisponda a quello indicato
sulla targhetta della caldaia
- aprire porte e  nestre
- evitare la presenza di scintille e  amme libere
- veri care la tenuta dell’impianto del combustibile con rubinetto di
intercettazione posto in caldaia chiuso e successivamente aperto
con valvola del gas chiusa (disattivata), per 10 minuti il contatore
non deve indicare alcun passaggio di gas.
Initial procedures
To guarantee safety and the correct operation of the appliance, the
boiler must be prepared for operation by a quali ed technician who
possesses the skills which are required by law.
Electricity supply
- Check that the voltage and frequency of the electricity supply
correspond to the data shown on the boiler data plate;
- Make sure that the earthing connection is e cient.
Filling the hydraulic circuit
Proceed in the following manner:
- Open cold water inlet tap;
- Lift the cap on the automatic air relief valve on the circulation
pump;
- Gradually open the valve under the boiler
- Open each air release tap starting with the lowest point and close it only
when clear water, free of air, is visible.
- Clause the valve under the boiler when at least 1 bar registers on
the pressure gauge.
Gas supply
Proceed in the following manner:
- make sure that the main gas supply uses the same type of gas as
indicated on the boiler data plate;
- Open all doors and windows;
- Make sure there are no sparks or naked  ames in the room;
- Make sure that the system does not leak fuel using a cut-o valve
inside the boiler itself which should be closed and then opened
while the gas valve is disabled. The meter must not show any signs
of gas being used for 10 minutes.
Procedura di accensione
Premere il tasto ON/OFF sul pannello
comandi per accendere la caldaia il
display visualizza:
la modalità di funzionamento impostata:
le cifre indicano:
- in modalità riscaldamento la temperatura di mandata
impostata
- in modalità sanitario la temperatura impostata acqua calda
sanitaria
Viene inoltre segnalato lo svolgimento di alcune funzioni:
Ignition procedure
Press the ON/OFF button on the control
panel to switch on the boiler. The display
shows:
the operating mode:
The gures indicate:
- the set temperature in central heating mode
-
the tset emperature of the hot water in domestic hot water
The carrying out of certain functions is shown:
Ciclo disareazione attivato
Deaeration cycle started
Post-circolazione in riscaldamento Centrl Heating Post-circulation
Post-circolazione in sanitario
D.H.W. circuit Post-circulation
Vue de la page 22
1 2 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 47 48

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire