Ariston MCA 15 NA P Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Machines à café Ariston MCA 15 NA P. Ariston MCA 15 NA P User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 76
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
NA
Instructions for use
English,1 Espanol, 53Français, 27
FR
NA
SP
Coffee center
Index
Installation 4
Positioning
Built-in installation
Ventilation
Centring and fixing
Electrical connection
Installing the power cable
Water connection
Rating plate
Description of the appliance 7
Overall view
Control panel
Starting and using 8
The first time you switch on
Priming the water circuit
Regulating water hardness
Grinding regulation
Brewing 10
SBS System
Regulating the quantity of coffee per cup
Brewing coffee (1 cup)
Brewing coffee (2 cups)
Dispensing hot water
Brewing steaming/cappuccino
Maintenance and care 12
General cleaning
Descaling
Interrupting the descaling cycle
Programming 16
MENU command
Changing individual functions
Programmable functions
Factory settings
Display messages 23
Problems - causes - solutions 24
Precautions and recommendations 25
Statements of warranties 26
MCA 15 NA P
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Résumé du contenu

Page 1 - Instructions for use

NAInstructions for useEnglish,1 Espanol, 53Français, 27FRNASPCoffee centerIndexInstallation 4PositioningBuilt-in installationVentilationCentring and

Page 2 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

10NACrema controlWith this knob, you can regulate the amount of water pressure so that each cup is brewed to the right strenght and consistency, from

Page 3

NA11Brewing coffee (2 cups)! Before brewing coffee, make sure the water tank and the coffee tank are full and that the display shows:SELECT PRODUCTREA

Page 4

12NA1. With the machine ready to brew coffee, place a cup and/or a container below the hot water/steam spout.2. Press the key to discharge any water

Page 5

NA13! Use the appropriate protection to open the service door when the brew unit is assembled.1. Remove the protection located in the lower part of th

Page 6

14NADescalingThe product comes with one bottle of the decalcification fluid which is enought for the first decalcification process.Scale normally form

Page 7 - Description of the

NA1511. Press the key. The machine will start an automatic descaling cycle with pauses programmed by the manufacturer and automatically managed by t

Page 8 - Starting and using

16NASetting machine functionsThe user can change a number of the machine’s operating parameters according to personal preference.These functions are:S

Page 9 - Grinding regulation

NA17Now, with the key select RINSINGOFFand save the choice using the key.LANGUAGEThis function modifies the display language. Choose from Italian

Page 10 - Brewing coffee (1 cup)

18NAThe display shows (e.g.): TEMPERATUREMEDIUMSelect the required temperature by pressing the key and use the key to save your choice.PROGRAMMING

Page 11 - Brewing steaming/cappuccino

NA19AROMA LONG COFFEEThis function allows you to program a dosage (quantity) setting for coffee beans to be ground for long coffee (strong, normal, mi

Page 12 - Maintenance and care

2NAIMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock

Page 13

20NATOTAL COFFEES This function displays the number of coffees already dispensed by the appliance.Use the key to select the function: TOTAL COFFEES

Page 14 - Descaling

NA21function SHOW CLOCK TIME *ONSave using the key.! Note: the time is only displayed at certain times. This function can only be disabled by the

Page 15

22NARINSING CYCLEThis function performs a rinsing cycle using water to clean all components involved in brewing coffee. ! A person should be present d

Page 16 - Programming

NA23Display messagesDisplay messagesThe machine’s display informs the user of how it is to be used. Here is a list of the alarm messages that prevent

Page 17

24NAProblem Cause SolutionThe machine does not switch on The machine is not connected to the power supplyCheck connection to the power supplyCoffee is

Page 18

NA25Precautions and recommendationsIntended use• The coffee machine is intended only for domestic use.• Do not make any technical changes or use the

Page 19

26NASTATEMENT OF WARRANTIESARISTON Coffee Center MCAThe warranties provided by (Ariston) in this statement of warranties apply only to Ariston applian

Page 20

FRMode d’emploiMachine à caféEnglish,1 Espanol, 53Français, 27FRGBSPIndexInstallation 30Mise en placeEncastrementAération Centrage et fixationBranche

Page 21

28FRIMPORTANTLors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électri

Page 22

FR29PRÉCAUTIONSMachine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait

Page 23 - Display messages

NA3CAUTIONThis appliance is for household use. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service c

Page 24 - Problems - causes - solutions

30FRInstallation! Conserver cette notice pour pouvoir la consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’elle re

Page 25 - Precautions and

FR31Branchement de l’eau! Avant de raccorder le tuyau d’alimentation au réseau de distribution d’eau, faire couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpi

Page 26 - ARISTON Coffee Center MCA

32FR! Ne jamais utiliser de tuyaux de remplissage usés ou vieux mais ceux fournis avec la machine.1. Ouvrir le panneau an-térieur en appuyant d’un cou

Page 27 - Mode d’emploi

FR33Description de la machineVue d’ensemblePanneau de contrôleRéservoir d’

Page 28 - GARDER CES ISTRUCTIONS

34FRFermer le panneau antérieur en appuyant d’un coup sec sur la partie centrale ; la machine commence à se chauffer et le message suivant apparaît su

Page 29 - ELECTRIQUE

FR35Amorçage du circuit! Avant de remettre la machine en marche après une longue période d’inactivité, il faut obligatoirement amorcer le circuit, si

Page 30 - Installation

36FRSystème SBSUn dispositif qui règle la densité du café distribué est prévu dans la machine : il s’agit du système SBS.Ce système assure une distrib

Page 31

FR37Distribution du Café (2 tasses)! Avant de distribuer le café, vérifier si le réservoir d’eau et le réservoir à café sont pleins et si le message s

Page 32

38FR1. Lorsque la machine est prête à distribuer du café, placer une tasse et/ou un récipient sous la buse eau chaude/vapeur.2. Appuyer sur la touche

Page 33 - Description

FR39! Pour ouvrir la porte de service quand le groupe de distribution est monté, utiliser le carter de protection prévu à cet effet.1. Prélever le car

Page 34 - Mise en marche

4NAInstallation! Keep this booklet for consultation at any time. In the event of sale, transfer of the machine or of the owner ensure that the booklet

Page 35 - Réglage de la mouture

40FRDétartrageDu calcaire se forme au fur et à mesure que l’on utilise la machine ; le détartrage est nécessaire tous les 3-4 mois lorsque le débit d’

Page 36 - Distribution

FR4112. La distribution de la solution détartrante s’arrête à la fin du cycle et le message suivant apparaît sur l’afficheur : RINCER MACHINEREMPLIR R

Page 37 - Distribution d’Eau Chaude

42FRProgrammation des fonctions de la machineL’utilisateur peut modifier certains paramètres de fonctionnement de la machine en fonction de ses exigen

Page 38 - Entretien et soin de la

FR43À l’aide de la touche , sélectionner maintenant RINCAGEDECLENCHEEet mémoriser votre choix au moyen de la touche . LANGUECette fonction permet de

Page 39

44FRL’activer au moyen de la touche .Le message suivant apparaît, par exemple TEMPERATUREMOYENSélectionner la température souhaitée au moyen de la to

Page 40 - Détartrage

FR45ARÔME CAFÉ ALLONGÉCette fonction permet de régler la dose (quantité) de café à moudre pour la préparation du café allongé (fort, normale et léger)

Page 41 - Interruption du détartrage

46FRTOTAL CAFÉSCette fonction permet d’afficher le nombre de cafés distribués par la machine.Au moyen de la touch , sélectionner la fonction: TOTAL CA

Page 42 - Programmation

FR47À l’aide de la touche , choisir si activer la fonction:MONTRER HEURE HORL.*ENCLENCHEEMémoriser au moyen de la touche .! Remarque : l’heure ne pe

Page 43

48FRCYCLE DE RINÇAGECette fonction permet d’exécuter un cycle de rinçage à l’eau des parties intéressées à la distribution du café. ! Pendant le cycle

Page 44

FR49Signalisations sur l’afficheurSignalisations sur l’afficheurL’afficheur sert à guider l’utilisateur pour qu’il puisse utiliser correctement la mac

Page 45

NA5Water connection! Before connecting the supply pipe to the water mains, let the water flow until it is clear.! The distance between the sources for

Page 46

50FRProblèmes Causes RemèdesLa machine ne s’allume pas. La machine n’est pas branchée au secteur.Faire vérifier le branchement électrique au secteur.L

Page 47

FR51Précautions à prendre et conseilsUsage prévu• La machine à café n’est destinée qu’à un usage domestique.• Toute modification technique de la mac

Page 48

52FRLes garanties fournies par (Ariston) dans la présente déclaration de garantie s’appliquent uniquement aux appareils de marque Ariston vendus au pr

Page 49 - Signalisations sur

SPInstrucciones de usoMáquina para caféEnglish,1 Espanol, 53Français, 27FRGBSPSumarioInstalación 54EmplazamientoEmpotradoVentilaciónCentrado y fijaci

Page 50 - Problèmes - causes - remèdes

54SPInstalación! Es importante conservar este manual para poderlo consultar en cualquier momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegurarse de q

Page 51 - Précautions à prendre et

SP55Conexión hídrica! Antes de conectar el tubo de alimentación a la red hídrica , dejar correr el agua hasta que esté limpia. ! La distancia entre la

Page 52 - Déclaration de garantie

56SP1. Abrir el panel frontal apretando con firmeza en la parte central.2. Comprobar que el tubo de conexión interno esté conectado al racor que se mu

Page 53 - Instrucciones de uso

SP57Descripción del aparatoVista generalPanel de mandosDepósito de agua (s

Page 54 - Instalación

58SPCerrar el panel frontal apretando con firmeza en la parte central; la máquina comenzará a calentarse y en el display aparecerá: ENJUAGUEESPERAR..

Page 55

SP59Carga del circuito! Antes de proceder a la primera puesta en funcionamiento, en caso de inactividad prolongada, si se ha vaciado completamente, es

Page 56

6NA1. Open the front panel by pressing firmly in the centre.2. Verify that the internal connecting pipe is inserted into the fitting shown in the figu

Page 57 - Descripción

60SPSistema SBSLa máquina está equipada con un dispositivo que regula la densidad del café erogado: el sistema SBS.Este sistema permite obtener una er

Page 58 - Encendido y uso

SP61Erogación de café (2 tazas)! Antes de erogar café, comprobar que el depósito de agua y el depósito de café estén llenos y que en el display se vis

Page 59 - Regulación de molido

62SP1. Con la máquina lista para erogar café, colocar una taza o recipiente bajo el tubo de agua caliente/vapor.2. Pulsar la tecla para que salga el

Page 60 - Erogación

SP63! Para abrir la portezuela de servicio cuando el erogador está montado usar la protección correspondiente. 1. Retirar la protección situada en la

Page 61 - Suministro de agua caliente

64SPDescalcificaciónLa formación de cal se produce con el uso del aparato; la descalcificación es necesaria cada 3-4 meses, cuando se observe una redu

Page 62 - Mantenimiento y

SP6512. Al finalizar el ciclo, se detiene el suministro de la solución descalcificante y en el display aparece: ENJUAGUE MAQUINALLENAR DEPOSITO13. Enj

Page 63

66SPProgramación de las funciones de la máquinaEl usuario puede modificar algunos parámetros de funcionamiento de la máquina en función de sus necesid

Page 64 - Descalcificación

SP67Ahora, con la tecla seleccionar ENJUAGUEAPAGADAy memorizar la selección con la tecla . IDIOMACon esta función se puede cambiar el idioma del di

Page 65

68SPTEMPERATURAEsta función permite obtener un café más o menos caliente, regulando la temperatura del agua (alta, media y baja).Pulsando la tecla se

Page 66 - Programación

SP69Activarla con la tecla .Aparecerá el mensaje, por ejemplo: AROMA CAFENORMALCon la tecla , seleccionar la dosis deseada y memorizarla con la tec

Page 67

NA7Description of the applianceOverall viewControl panelWater tank (for de

Page 68

70SPCon la tecla seleccionar si se desea desactivar la función: PREINFUSIONAPAGADAo si se desea alargar esta fase PREINFUSIONLARGApara resaltar el s

Page 69

SP71El horario ya está configurado y la máquina regresa al menú anterior.! Nota: la memorización del horario se mantiene incluso cuando se apaga la má

Page 70

72SPqueda dentro del período de desactivación, en el display aparecerá: ENERGIA SUSPENDIDA! Nota: durante la fase de desactivación, la máquina se pued

Page 71

SP73Mensajes del displayMensajes del displayA través del display, la máquina guía al usuario para su correcto uso. A continuación, enumeramos los mens

Page 72

74SPProblemas - Causas - SolucionesProblemas Causas SolucionesLa máquina no se enciende. La máquina no está conectada a la red eléctrica.Solicitar una

Page 73 - Mensajes del display

SP75Precauciones y recomendacionesUso previsto• Usar la máquina de café sólo en ámbito doméstico.• ¡Se prohíbe toda modificación técnica y uso ilíci

Page 74 - Soluciones

76SPType INC 002 MBQCod. 15000590Rev. 03 - 15-01-08Enunciado de la garantía de AristonLa garantía otorgada por (Ariston) en este enunciado de garantía

Page 75 - Precauciones y

8NAClose the front panel by pressing firmly in the centre. The machine begins to heat up and the display shows:RINSINGWARMING UP...When the right temp

Page 76 - Enunciado de la garantía

NA9Priming the water circuit! Before starting the machine after long periods of inactivity, if the water tank has been completely emptied, it is essen

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire